Language Translation Software Industrial Trend and Market Demand Shares and Forecasts, Worldwide, 2011-2017
"Language
Translation Software Market Shares and Forecasts, Worldwide,
2011-2017"
The Report covers current Industries Trends, Worldwide Analysis,
Global Forecast, Review, Share, Size, Growth, Effect.
Description-
WinterGreen
Research announces that it has a new study on Language Translation
Software Market Shares and Forecasts, Worldwide, 2011-2017. The 2011
study has 712 pages, 256 tables and figures.
Hybrid machine translation is evolving more sophisticated software
that actually works well enough to be useful, The hybrid systems
provide dramatic improvement, creating the ability to use machine
translation in a wide variety of situations.
Get
Sample
Report
With TOC @
http://www.researchmoz.us/enquiry.php?type=S&repid=14785
Hybrid
machine translation combines the features of statistical and rules
based approaches. Human language technology solution combines the
strengths of rule-based and statistical systems. The term hybrid in
this context means statistical MT (SMT) systems use examples and
apply statistical techniques to a large body of language data to
perform translations combined with rules based approaches.
Statistical SMT systems learn from text alignment rather than in
depth grammatical knowledge as with rules based RBMT systems. Machine
translation takes into account the grammatical structure of each
language and uses contextual rules to select among multiple meanings,
in order to transfer sentences from the source language (to be
translated) into the target language (translation).
Rule-based machine translation (RBMT) uses linguistic rules. This
means that words and phrases are translated based on an in-depth
knowledge of the language. That is, the most suitable words of the
target language replace the ones in the source language. RBMT
provides more of a human element to the translation because the rules
are user-defined based on an understanding of the target language.
Rule-based methods parse a text, usually creating an intermediary,
symbolic representation from which the text in the target language is
generated. These methods require extensive vocabulary along with word
meanings, how words are formed and how words are arranged to create
meaning, all governed by large sets of rules.
RBMT programs are highly advanced and allow a native speaker of the
target language to comprehend what is written by the native speaker
of the source language. The advantage of rule based translation is
that it accommodates fairly abstract text and the informative aspects
of the translation.
Rules based translation provides high coverage of a greater number of
domains and types of texts. Rules support information being
transferred from the source to the target language in an intelligent
manner. Adequacy refers to the quality of the information that was
transferred from the source to the target language.
Globalization of the economy is occurring with the advent of the
integrated enterprise. As companies position to sell goods and
services worldwide, globalization becomes a fact of life. Teams of
people work together from many different countries sharing workload
and marketing efforts.
The globalization of the economy has brought into existence 1,000
globally integrated enterprises that sustain operations in 160
countries. These commercial organizations generally have more money
than most countries, all but the largest countries. As such the
commercial enterprise has become a global force, changing the nature
of combat by their very existence.
Even war is changing. Negotiated settlements are a result of the
shift of military to peace keeping law enforcement. There is a
fundamental shift in the nature of combat as military robots and
unmanned vehicles get adopted.
Cell phone ubiquity, the globally integrated enterprise, the
Internet, automated software translation all complement military
robots to change the nature of combat. Armed intervention needs to
have automated process, and the unmanned ground vehicles provide
efficiency in the context of this changed war environment.
As people have more in common with each other, the world becomes a
melting pot, with people within nations dependent on and interacting
with people of other nations. Communication has become facilitated
worldwide. Nationalistic passion has become an anachronism in this
context.
Prime figures in the globalization of crime are emerging, that change
the nature of combat. The new type of organized crime is evolved by
people who are educated, have international ties, and operate with
the support of the state. It is not large countries like Germany,
Russia, North Korea, China and India that are the foe; it is globally
integrated terrorist organizations pushing drugs and other illegal
activities that are the enemy. Large and mid size UGVs provide the
ability to quickly and with relative safety, track and capture these
rogue bands of bad guys.
Military unmanned ground vehicles support a shift in the very
fundamental goal of military action. Military action has become a
matter of protecting a nations’s own borders. The US is not in Iraq
or Afghanistan for any other reason than to protect the US borders,
prevent bad guys from blowing up buildings or otherwise creating
havoc in the internal borders of the US.
Language Translation Software markets are growing because business is
expanding in a manner that provides enterprise presence all over the
world. Markets at $575.5 million in 2010 are anticipated to reach$3
billion by 2017.
Full
Report @
http://www.researchmoz.us/language-translation-software-market-shares-and-forecasts-worldwide-2011-2017-report.html
Comments
Post a Comment